Хабаровское краевое отделение общероссийской общественной организации «Союз журналистов России»
680000, г. Хабаровск, Уссурийский бульвар 9

Уникальная газета Югры отмечает юбилей

A A= A+ 14.02.2019

30 лет назад в Югре вышел в свет первый номер «Луима сэрипос» («Утренняя заря») – единственной газеты на языке манси.

Сегодня «Луима сэрипос» создается силами шести человек – носителей языка и культуры маленького северного народа манси: Галины Кондиной, Валентины Узель, Людмилы Теткиной, Тамары Меровой, Николая Мерова и Светланы Ромбандеевой.

Ее ждут и читают в самых отдаленных уголках нашего региона, а также за пределами страны – в Венгрии, Германии, Финляндии и Эстонии. Газета состоит из 16 полос и выходит два раза в месяц. Ее можно прочитать не только в печатном варианте, но и на сайте, где также доступен русский перевод статей.

В день рождения издания сотрудники центральной библиотечной системы Ханты-Мансийска пригласили журналистов на встречу «Обь|Чай». Поздравить журналистов с важной датой пришли коллеги, ученые, общественники.

– Вы отмечаете свое 30-летие в Международный год языков коренных народов мира, провозглашенный Генеральной ассамблеей ООН, – напомнил Еремей Айпин, председатель Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера. – Через месяц Югра будет открывать Международный год языков коренных народов мира в России. И в рамках этого события вы становитесь еще более значимыми и важными, более весомыми в сохранении языков коренных народов. И в том числе хорошего, правильного русского языка. С праздником!

– В поисках своих героев наши журналисты отправляются в самые дальние поселения, стойбища, таежные угодья, – рассказывает Галина Кондина, и. о. директора объединенной редакции национальных газет «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос». – До некоторых мы добираемся практически пешком, на попутках – в места, где может жить только одна семья. Сейчас очень мало тех, кто владеет родным языком, и мы испытываем огромную радость, когда находим людей, хорошо говорящих на мансийском.

Для привлечения читательской аудитории и популяризации родных языков среди подрастающего поколения, с 2005 года сотрудники редакции проводят творческие конкурсы. Кроме того, журналисты мансийской газеты сотрудничают с детскими изданиями.

В последние годы «Ханты ясанг» и «Луима сэрипос» активно взаимодействуют с Югорским государственным университетом, студенты которого проходят практику в редакции изданий.

Жительница деревни Хулимсунт (Березовский район) Мария Двинянинова – не только преданная читательница мансийской газеты, но и ее внештатный корреспондент. Она пишет о земляках, которые воевали в годы Великой Отечественной войны, о тружениках тыла, а также о тех, кто сегодня живет рядом с ней.

– Я сотрудничаю с газетой примерно с 1998 года, – говорит Мария Двинянинова. – Рядом со мной живут замечательные люди, о которых хочется рассказать, показать их добрые дела и поступки. Так, недавно написала о пареньке из многодетной семьи. Чтобы поступить в институт, он все лето собирал ягоды, продавал. После того как получил образование, устроился на работу. Такими статьями я обращаюсь к молодежи, чтобы они к чему-то стремились и знали, что необязательно от кого-то ждать помощи – можно и самому добиться. Когда читаю «Луима сэрипос», нахожу много статей о своих родственниках, с которыми давно не виделась, узнаю, как и чем они живут.

Кстати, коренные жители Югры получают издания на языках ханты и манси бесплатно.

Справка

С 1958 года заметки на мансийском языке публиковались в хантыйской газете «Ленин пант хуват» («По ленинскому пути»). Их авторами были студенты педагогического училища И. Меров, С. Гоголев, С. Ромбандеев и другие. Позже в «Ленин пант хуват» стали появляться вкладыши на мансийском.

Инициаторами создания газеты на мансийском языке были заместитель редактора «Ленин пант хуват» Мария Волдина, поэт Юван Шесталов и ученый Клавдия Афанасьева. Именно Клавдия Васильевна дала ей название «Луима сэрипос».

Владимир Меркушев главный редактор общественно-политической газеты «Новости Югры»

- Газета «Луима сэрипос» несет очень важную миссию по сохранению языка коренного народа Югры – манси. В век глобализации язык народа – первоочередное средство самоидентификации человека, его связи с тем местом, где он родился, и культурой, которая его воспитала. Я рад, что газета продолжает развиваться и активно выходит в интернет и социальные сети, занимаясь популяризацией традиционной культуры. Благодарю за совместные акции, которые состоялись и которые мы вместе наметили.

Источник: https://ugra-news.ru/article/utrennyaya_zarya_mansi/

Заметили ошибку? Выделите её и нажмите CTRL+ENTER